Kisses, Roses & Butterflies Tattoos

$8.81

Free delivery from 100€ of purchases
  • 14 days money back guarantee
  • quality product
Kisses, Roses & Butterflies Tattoos
$8.81

– I want a 4-part product description in this HTML format, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.:

Prompt: write a title on a presentation of the product Bisous, roses & papillons

Prompt: general description of Bisous, roses & papillons

Prompt: write a headline about a marketing point on Bisous, roses & papillons

Prompt: sell the marketing point of Bisous, roses & papillons

Prompt: Write a headline on a specific technical point about Bisous, roses & papillons

Prompt: Detail the technical or specific point of Bisous, roses & papillons

Prompt: write a headline about the technical specifications of the product Bisous, roses & papillons

  • Bullet point 1
  • Bullet point 2
  • Bullet point 3
  • Bullet point 4
  • Bullet point 5

Prompt: Write a long paragraph that covers as many potential SEO keywords as possible in English for the French product Bisous, roses & papillons

.

– The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :

Tatouages temporaires, bisous, fleurs & papillons.
Voyez ce à quoi ressemblerait un tatouage sur vous!
Facile à mettre, dure de 3 à 14 jours.
Portez votre tatouage éphémère où vous le souhaitez, bras, cuisse, dos, nuque, cheville ou même sur la poitrine en mode underboobs.
Le tatouage temporaire est très réaliste et vous permet de changer de look selon vos envies.

– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

tatouage temps qui passe tatouage danseuse minimaliste tatouage fleur minimaliste tatouage bras maorie electrocardiogramme tatouage tatouage fleurs des champs tatouage lune soleil tatouage temps qui passe femme tatouage loup geometrique

I want the English translation of the French product description, you should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated:

Prompt: write a title on a presentation of the product Bisous, roses & papillons

Prompt: general description of Bisous, roses & papillons

Prompt: write a headline about a marketing point on Bisous, roses & papillons

Prompt: sell the marketing point of Bisous, roses & papillons

Prompt: Write a headline on a specific technical point about Bisous, roses & papillons

Prompt: Detail the technical or specific point of Bisous, roses & papillons

Prompt: write a headline about the technical specifications of the product Bisous, roses & papillons

  • Bullet point 1
  • Bullet point 2
  • Bullet point 3
  • Bullet point 4
  • Bullet point 5

Prompt: Write a long paragraph that covers as many potential SEO keywords as possible in English for the French product Bisous, roses & papillons

.

– The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :

Tatouages temporaires, bisous, fleurs & papillons.
Voyez ce à quoi ressemblerait un tatouage sur vous!
Facile à mettre, dure de 3 à 14 jours